|




| |
¿Sabía que estas palabras fueron,
originariamente, nombres comerciales?
Rimmel -
Nombre de una máscara francesa para pestañas. Se convirtió en sustantivo común y
fue castellanizado por la Real Academia Española. En su diccionario de 1992 figura con la
forma "rímel".
Frigidaire - Nombre de una marca francesa de
heladeras. Se utilizó, durante mucho tiempo, como sinónimo de heladera, pero la Academia
Española nunca la castellanizó.
Ha caído en desuso.
Gillette - Nombre de una clase de hojas de
afeitar, inventadas por K. Gillette, un industrial estadounidense.
Aparecía con dos grafías diferentes: gillette" y
"yilet".
El diccionario de la Academia de 2001 la incluye como: gillete
o gillette.
Primus - Nombre de una marca comercial,
uruguaya.
La Academia Española la acepta, como propia del Uruguay y de
Perú.
La describe como un aparato para cocinar, portátil, que funciona
a gas de queroseno.
Calefón - Nombre de una marca comercial.
La Academia Española la incluye en su diccionario, con la
acepción de aparato doméstico para calentar agua. Especifica que es propia de Argentina,
de Bolivia, Paraguay y Uruguay.
Maicena - Nombre de una marca comercial, que
se refiere a un tipo de harina de maíz.
La palabra original es con "z". La Academia Española
la castellaniza y la adapta nuestras reglas ortográficas, que impiden que la
"z" forme sílaba con la "e" o con la "i".
Volver a "El Mundo del
Lenguaje".

|
|
|