Para hablar mejor... Para escribir mejor...


Quiénes somos Presione aquí.
El mundo del lenguaje

Presione aquí.

Temas Varios

Diagnósticos al momento

Presione aquí.

Escribir es corregir Presione aquí.
Cursos Presione aquí.
Su historia
Publicaciones Presione aquí.
Contacto Presione aquí.
Página principal Presione aquí.

 

lenguajealdiachic.jpg (6108 bytes)

Para ver más información del libro, presione aquí.

De dónde vienen las palabras
lapizgig.gif (2877 bytes)

     Muchos temas relativos al lenguaje interesan. Pero, el más misterioso es el origen de las palabras. Rara vez, nos detenemos a pensar de dónde surge ese vocabulario del que somos dueños, que utilizamos diariamente.
     Los estudios del tema tienen, al respecto, sus problemas. No todos coinciden y el rastreo del nacimiento de determinado vocablo se convierte en una tarea muy difícil.
     Los que trataremos hoy tienen que ver con la vestimenta y el arte de saber usarla. Buscar un tema común, hace más fácil recordarlos.
     Las fechas que manejamos de ingreso al idioma son aproximadas. Para fijarlas, se tiene en cuenta cuándo aparecieron por primera vez en un texto escrito

colores.gif (1653 bytes) Atuendo
     Significado
: atavío, vestido. // Pompa, fausto.
     Origen: Proviene del latín e ingresa al español en el siglo IX. Es el participio del verbo "attonare" que significaba, en principio, "tronar", con el sentido de quedar aturdido por la presencia de alguien.
     Se aplicó en primer lugar a la figura de los reyes, que dejaban "aturdidos" a sus súbditos, por sus ropas, sus alhajas y las bandas musicales que, generalmente, los precedían.
     Las primeras veces que aparece en el español lo hace con la forma de "attondo" y amplía su significado, ya que se refiere, no solamente al sentimiento que provoca la figura de los reyes, sino a todo lo que los rodea en sus viajes: ajuar, mobiliario, utensilios…
     Más tarde, se limita a nombrar la vestimenta vestido real, para terminar por referirse al vestido común.
     De la misma raíz proceden "atónito" y "estruendo":

No es un atuendo que la favorezca.

colores.gif (1653 bytes) Acicalarse
     Significado:
adornarse, hermosearse, cuidar de la apariencia.
     Origen: Proviene del árabe "saqal o siqal" (pulir) e ingresa al español en el siglo XI. En general, se utiliza como verbo reflexivo.
     Antiguamente, era "acecalar" y quería decir "limpiar los filos de la espada". Por extensión, se aplicó, más tarde, al hecho de brillar todo lo que fuera de metal. Este significado figura aún en el diccionario.
     De pulir las armas y el metal, pasó a denominar el acto de "pulir" el cuerpo: cuidar el rostro, la figura, la vestimenta.
     "Cicalar", de mucho menos uso, también es una forma correcta.

Se acicala delante del espejo.

colores.gif (1653 bytes) Pantalón
     Significado:
prenda de vestir, usada por hombres y mujeres, que se ciñe al cuerpo por la cintura y baja cubriendo cada pierna hasta los tobillos.
     Origen: Proviene del francés, que, a su vez, lo toma del italiano. Ingresa al español a comienzos del siglo XIX.
     Los romanos descubrieron el pantalón alrededor del año 100 A.C., cuando invadieron las galias. Algunos habitantes de esos pueblos usaban una prenda similar, que fue considerada como propia de gente inculta e incluso, según dice la historia, se llegó a prohibir.
Muchos años más tarde, surgieron en Europa, compañías de teatro, generalmente de origen italiano, que actuaban en las plazas de los pueblos.
     Entre los personajes representados, figuraba, con frecuencia, Pantaleón o Pantaleone. Este último, de cuyo nombre deriva la palabra, era un viejo que se caracterizaba por usar unos largos calzones, muy anchos, parecidos a los actuales pantalones.
     El término actual "pantalón" es correcto tanto en singular como en plural, para referirse a una única pieza.

Prefiero el pantalón azul

Prefiero los pantalones azules.

colores.gif (1653 bytes) Pollera
     Significado:
falda del vestido femenino.
     Origen: Si bien proviene de una antigua palabra latina "pullaria", nada tiene que ver con esta en cuanto a su significado.
     Sustituye, en América, a "falda", término de origen germánico que quería decir "pliegue".
     En nuestro continente, el vocablo se aplicó, en primer lugar, para nombrar una jaula de mimbre que se utilizaba para el traslado de pollos; luego, denominó a un bastidor del mismo material, que usaban las mujeres para ensanchar la parte de debajo de sus vestidos. Finalmente, pasó a nombrar la prenda de vestir que las mujeres usan de la cintura para abajo.
     El Diccionario de la Academia Española reconoce este último significado, como un americanismo.

Hay tres polleras a la venta.

colores.gif (1653 bytes) Corbata
     Origen: Entra al español en el siglo XV, a través del italiano" corvatta o crovatta", que quería decir "croata", natural de Croacia.
     Los guerreros croatas llevaban, al cuello, unos pañuelos largos, que formaban parte de su uniforme.
     El término, si bien lo heredamos del italiano, lo crearon los franceses. Según la historia, en 1668, el rey Luis XIV llevó a Francia un regimiento croata, con los clásicos pañuelos, que los franceses llamaron "cravates".
     Los ingleses, 200 años más tarde, le darían el toque final a este adorno, imponiendo la moda del nudo.

No hay corbata que le guste.

 

Si usted está interesado en conocer el origen de alguna palabra, expresión, dicho, etc., realizamos ese tipo de investigaciones.
El costo varía según la dificultad del caso. Consúltenos aquí.

Volver a "El Mundo del Lenguaje".

lapizgig.gif (2877 bytes)