El
español y los otros idiomas
Bien sabido es que el español proviene del latín, del griego
y del árabe.
Pero,
no solo estas lenguas aportaron palabras; el inglés, el francés, el
italiano, el alemán, el húngaro y algunas más influyen diariamente
en nuestro lenguaje.
¿Qué actitud tiene la autoridad lingüística, la Real
Academia Española?
Mide
la difusión que el término extranjero tiene en la lengua. Está
atenta a si aparece solo en el idioma oral o si también lo hace, en
el escrito. Por último, cuando se convence de que
el vocablo es compartido por una importante cantidad de hablantes y de
que, en la mayoría de los casos, no existe alguno que lo sustituya en
español, lo castellaniza. Eso significa que lo incluye en su
diccionario.
Sin
embargo, toda esta tarea no es ni tan perfecta ni tan actualizada. La
lengua evoluciona mucho más rápido que el diccionario. A veces,
sucede que aparecen castellanizadas palabras que ya no se usan. O, al
contrario, palabras que se utilizan diariamente son ignoradas.
Elegimos
algunas, todas pertenecientes al vocabulario de la cocina e
indicamos, en cada caso, cuál es la actitud que la Academia
tiene con respecto a ellas.
1)
Gourmet
Significado:
Persona
experta en comidas y bebidas, capaz de distinguir los más finos
sabores y los más puros aromas.
Origen:
Francés.
Actitud
de la Academia Española: La castellaniza, la incluye en su
diccionario. No modifica su grafía.
Es un verdadero gourmet.
2)
Fast-food
Significado:
Tipo
de comida que se prepara con rapidez, que no exige una elaboración
cuidada.
Origen:
Inglés. "Fast"
significa "rápido" y" food", comida.
Actitud
de la Academia: La ignora. Por lo tanto, si se usa por escrito,
debe encerrarse entre comillas.
Prefiero siempre "fast-food".
3)
Antipasto
Significado:
Plato de fiambres que se sirve antes de la comida principal.
Origen:
Italiano. Vocablo formado por "anti (antes) y
"pastus"(comida, en latín).
Actitud
de la Academia: La ignora.
Seleccionaremos
un "antipasto"
que nos guste a todos.
4)
Panaché
Significado:
Ensalada caliente,
de verduras.
Origen: Francés.
Actitud de la Academia:
La castellaniza. Modifica su grafía. La adapta a nuestras reglas de
acentuación. Le agrega tilde, por ser aguda, terminada en vocal.
Como acompañamiento, siempre pide
panaché.
5)
Gulash
Significado:
Sopa espesa, con trozos de carne estofada, papas, cebolla, diversos
condimentos y ajo.
Origen:
Húngaro.
Actitud
de la Academia: La ignora.
Son pocos los restoranes en los que se sirve
"gulash".
6)
Quiche
Significado:
Pastel
con fondo de masa hojaldrada, relleno de huevos, crema de leche, jamón
u otros ingredientes. Se cuece al horno.
Origen:
Francés
Actitud de la Academia:
La castellaniza, con la misma grafía que la del idioma original.
Hacen
diferentes clases de quiche.
7)
Risotto
Significado:
Plato
que tiene como base el arroz de grano corto. Este se cocina con poco
agua y se condimenta, esencialmente,
con jugos de carne.
Origen:
Italiano.
Actitud
de la Academia: La ignora.
Pidió "risotto"
como única comida.
Esto es solo un ejemplo. Sirve
para comprobar que la actitud de la Academia Española no es
siempre la misma. Palabras que descarta y no tienen sustituto se usan,
diariamente, en el idioma
Volver a "Temas de
Interés".

|